Konec gnoči v Čechách

Kulinární slovníček italštiny Foto:
Kulinární slovníček italštiny
Foto: Thinkfood.cz

Na téma tohoto článku mě tak trochu navedla moje kamarádka a bývalá kolegyně Zuzana, která ve volném čase vyučuje italský jazyk. Svými historkami z hodin italštiny mě vždycky bavila u společných obědů.

U některých jsem se i svíjela v záchvatech smíchu, například, když měli studenti popsat obraz, který namaloval Michelangelo: Quadro dipinto da Michelangelo. Slovo dipinto studentka neznala, a tak jej pohotově nahradila výrazem typindo. Zuzka z toho pak byla celá špatná, proč jí mohou žáci během hodiny beztrestně nadávat, stejně jako v případě, kdy jeden student výraz tipico (typický) vyslovoval typ*čo

Tímto se plynule přesouvám ze školních lavic do italské restaurace, kde si mnozí z nás při objednávání jídla lámou jazyk. Vybrala jsem jen pár výrazů, které je dobré znát. Až se je naučíte, nebojte se o nich poučit i obsluhu, pokud bude špatně vyslovovat. Pře o ňoky už mě nebaví, potřebuji podpořit!

Gnocchi

Kolik už jsem jen slyšela výrazů. Gnoči, gnokchi, gnoky. Jednou mou správnou výslovnost ňoky dokonce servírka opravila na noči. Takže, kamarádi, GN se čte jako Ň a C spolu s CHI jako KI. Takže, řekněte to se mnou: ňoki!

Bruschetta

Opečený chléb, na kterém jsou rajčata, bazalka, sůl, pepř, olivový olej a česnek. Bruschetta se obvykle jí k snídani nebo jako předkrm. CH před E se vyslovuje jako KE, nikoliv ŠE. Takže, řekněte to se mnou: brusketa!

Recept

Pikantní krevetová bruschetta  Foto: Karel Kaše

Pikantní krevetová bruschetta

Italská kuchyně je jednoduchá, takže tento recpet zvládnete za pár minut i doma. Až ochutnáte, budete se cítit jako v luxusní restauraci. Základem jsou ovšem kvalitní ...

Pasta & pane

Tagliatelle, fettuccine. Dal bych si taglyatele, to slýchávám nejvíce. GLI čteme jako LJ, proto jsou to taljatele. Fettuccine nejsou fetusíne ani fetukíne, ale fetučíne. C a I čteme jako ČI. Italské pečivo ciabatta se nevyslovuje siábata, ale čabata.

Chianti

Zuzka mi vyprávěla o svých kamarádech, kteří pracovali ve Státech v luxusní restauraci, přesto vyslovovali Chianti jako Šánti. Zuzka to sarkasticky komentovala, že si k tomu leda tak mohli číst Upanišady, obzvlášť, když se k šánti naservíruje siábata… CH se čte jako K, proto máme kjanty.

Takto bychom moli pokračovat do nekonečna. Pokud byste však chtěli zeptat na něco konkrétního, neváhejte, hodiny italštiny mám zdárně za sebou…

Tahák do italské restaurace

Acciughe [ačuge] – ančovičky

Aglio e olio [alijo e olijo] – způsob úpravy těstovin s olivovým olejem a česnekem

Carpaccio [karpačo] – hovězí maso podávané nakrájené na tenké plátky, v současné době se ale dělá carpaccio i z ryb či zeleniny

Ciabatta [čabata] – bílý chléb z pšeničné mouky

Farfalle [farfale] – těstoviny v podobě motýlků

Fettucine [fetučíne] – těstoviny v podobě širokých nudlí

Focaccia [fokača] – italský chléb s bylinkami

Funghi [fungi] – houby

Fusilli [fusili] – těstoviny ve tvaru spirálek

Gelato [dželato] – zmrzlina

Chifferi [kiferi] – u nás oblíbený typ těstovin kolínka

Lasagne [lasaně] – těstovinové pláty

Pancetta [pančeta] – italská slanina z vepřového boku

Panna Cotta [pana kota] – dezert ze svařené smetany

Parmigiano [parmidžano] – parmezán

Patate [patáte] – brambory

Pomodoro [pomodoro] – rajčata

Prosciutto [prošuto] – sušená vepřová šunka

Quattro formaggi [kvatro formadži] – druh pizzy čtyři druhy sýra

Quattro stagioni [kvatro stadžiony] – oblíbená úprava pizzy „čtyři roční období“

Spaghetti [spageti] – těstoviny

Spinaci [spinači] – špenát

Stracciatella [stračatela] – druh italské vanilkové zmrzliny s čokoládovými plátky

Autor: Kateřina Obrazová; převzato z food blogu ThinkFood.cz

Videa

reklama

reklama